為了回應iPhone 6 Plus以意想不到的方式被折彎的傳言,Apple不惜披露其最高機密的產品測試中心,向外界展示他們的產品所經歷的嚴酷考驗。
註:1 pound(lbs)= 0.453592 kg
然而就在同一天,這場災難的原爆點《Unbox Therapy》YouTube頻道再度投下震撼彈,新的影片中他在街頭實境向路人展示,如何將一隻全新iPhone 6 Plus在數秒內KO,另以Moto X告訴大家真正耐用的手機是存在的。
這對Apple而言並非新的公關策略。在2010年的"天線門"事件中,據稱若使用者按壓到iPhone 4的某個地方會影響收訊,當時Apple亦開放部分媒體參觀其測試中心。
網路科技媒體Re/code亦是受邀名單之一,他們見證了四項與彎曲變形有關的試驗。其中一項三點式彎曲試驗(The Three-Point Bend Test)中,愛鳳必須承受25公斤重的壓力。記者本人表示他曾一度嘗試舉起等重的物品但無法做到,而新愛鳳卻是毫髮無傷。 Following reports that the new iPhone 6 Plus has been getting bendy — and not in a good way — Apple has actually gone so far as pulling back the curtain on its top-secret testing lab, as part of an effort to demonstrate the rigorous tests it puts its products through. It’s not a new PR strategy for Apple: The company allowed select journalists into its labsfollowing the “antenna gate” drama of 2010, when the new iPhone 4 was found to lose reception when users touched a certain part of the phone.
隔日,美國歷史悠久的商品評測雜誌《Consumer Reports》決定以科學方式釐清這場"腰折門"(#BendGate)風波,在其自家實驗室使用和Apple相同的測試儀器和方式進行試驗。
While nothing is (evidently) indestructible, we expect that any of these phones should stand up to typical use.
結論是:"顯然沒有什麼是金鋼不壞的,但我們可以合理認為這些手機在日常使用下皆能經得起考驗。"
Your reaction 你的心情 |
傳臉書訊息給我CATEGORIES
|
lanceolate | |
Definition: | Tapering from a rounded base toward an apex. |
Synonyms: | lancelike |
Word of the Day
provided by TheFreeDictionary
Quote of the Day
I believe that if one always looked at the skies, one would end up with wings.
Gustave Flaubert (1821-1880) |
Quote of the Day
provided by The Free Library
Archives
過去文章
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
March 2016
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014