選擇這篇視頻是因為同感於許多投票給川普的朋友(或朋友的朋友們)對歐巴馬政府的氣憤、對外來移民的懼怕、對主流媒體的不信任和對川普不求問事實真相的近乎“崇拜”的偏愛。視頻作了很好的總結;似乎來得有些晚,但對未來仍有啟示作用。
“The president-elect is trying to convince people that journalism itself — people whose job is to hold him accountable — is “crooked.” 新任總統試圖說服大眾相信新聞業本身是“不實的”,而這些從業人員的職責是令其承擔責任。(翻譯)
寫在註腳前的說明:我是理性主義的有神論者。我會盡量引用維基百科相對中立的內容來寫註腳,有時也會引一些我閱讀過的新聞報導。
註腳: 00:18 progressives: 進步派人士,或進步主義者。 目前,特別是在美國,進步主義和自由主義兩者經常被交互使用。一般來講,進步主義者通常比較注重經濟面向的議題,他們擁護所得重新分配,向高收入人士增加稅收,反對公司大企業的影響力擴大,支持勞工組織和工會,工人有集體談判權,提高最低工資,建立全民健保,而自由主義者通常比較注重文化和社會議題,如公民權利、平等、隱私權和環境保護論等。(出處:維基百科的進步主義) 00:21 Fox and Friends: 《福克斯和朋友們》,這是一檔福克斯新聞頻道每天早上播出的新聞節目。《華盛頓郵報》不久前報導指出該節目對川普的阿諛奉承。前幾個月前,該節目的女主播指控Fox News的總裁羅傑·艾爾斯(Roger Ailes)性騷擾案勝訴,致使羅傑辭去總裁職務。從Samantha Bee的一集內容得知Roger Ailes是前幾任共和黨總統的重要幕僚,包括本屆當選的川普,以後有時間的話,我會翻譯該集視頻。 00:22 Glenn Beck:格林·貝克(鏈接維基百科),美國著名網絡電視製片人,保守派的政治評論家,曾主持在全美受歡迎的脫口秀節目。最近他在接受採訪時卻表示對新上任的總統、Steve Bannon和白人至上主義的擔憂,稱川普可能會”bring out the worst in us”(引發人們內心最陰暗的部分)。具體訪談可參見《紐約時報》的報道。 01:11 Black Lives Matter: 黑人的生命也值得尊重,也被網友生動地譯為,“黑人的命也是命”。這是2013年從網絡興起的運動,起源於黑人青年被白人警察射殺。其背後是白人警察在執法中對黑人的歧視,特別當黑人在無槍支的情況下被槍擊,或者黑人在願意配合調查的情況下被槍擊;有時這些警察在證據確凿的情況下也未必被定罪,就引發了黑人的抗議活動。但注意到,今年也出現不少白人警察被故意射殺的案例(雖然作案者不一定是黑人)。總之,“以眼還眼”並不是好的解決問題的方法,兩者間需要建立起更有效的相互了解和信任。 01:26 Death Panels: “死亡小組”, 源自莎拉·裴琳(Sarah Palin,前阿拉斯加州州長及08年共和黨總統競選的副手)09年在臉書上對歐巴馬聯邦醫療保健立法條款的錯誤解讀,引發輿論熱點,再加上Fox News的連番報導,形成對歐巴馬醫療改革的反對風。此後“死亡小組”指不可信的政治術語,莎拉·裴琳的“死亡小組”也被PolitiFact評為2009年度謊言。 01:26 Black Panthers:“黑豹黨”,在此處指“新黑豹黨”, New Black Panther Party,簡寫為NBPP。有的說法是他們為“白人優越主義/至上主義”相對立的“黑人優越主義”,也有說法是其宗旨之一是反对种族压迫,有些人倡议建立武装自卫组织、黑人社会机构及一个自给自足的经济。 01:33 Creeping Sharia:“蔓延的伊斯蘭教法”,近年來美國對伊斯蘭恐懼而產生的陰謀論。我讀到網絡翻譯為“令人髮指的伊斯蘭教法”,個人認為該翻譯並不準確,因為事件起因是有保守派官員聲稱穆斯林在美國法院系統使用伊斯蘭教法,而後被演變為對此的恐懼。 02:44 Alt-right: 另類右派或另類右翼。這裡釋義參見牛津詞典 (in the US) an ideological grouping associated with extreme conservative or reactionary viewpoints, characterized by a rejection of mainstream politics and by the use of online media to disseminate deliberately controversial content
(在美国)指意识形态极为保守或观点激进的群体,常被排挤在主流政治之外,利用网上平台蓄意散播有争议的内容。
這個詞語由於川普當選而更多地被媒體引用,就在編輯這個視頻的一周內,維基百科對這個詞條作了很好的詮釋,參見另類右派。 02:54 Alex Jones and Infowars: “艾利克斯·瓊斯及其Infowars網站”,艾利克斯本人是德州奧斯丁市的電台主持人,川普的鐵桿粉絲,經營Infowars的網站;《華盛頓郵報》的文章形容他是非凡的陰謀理論家,能使川普作他的聽眾。 03:03 Breitbart:布莱巴特新聞網站,為北美極右派的新聞網站,由安德鲁·布莱巴特於2007年創立。創立時寫作的文章是挑戰主流媒體,質疑政府的右派自由主義,同時親以色列。在2012年原創始人布萊巴特去世後,網站由Stephen Bannon(史蒂芬·巴農)接手擔任主席,他也是在視頻中03:03–03:08中出現的人,現被川普選為首席策略師和總統高級顧問。之後網站文章就越偏向另類右派,隨之出現更多的陰謀論和白人民族主義(反移民和反穆斯林)的文章。2016年總體競選期間,網站多次刊登對川普有利的文章,被川普的網站多次引用;這與建立網站的初衷不同,因而導致網站數名編輯的離開。 3:16 red meat:本意是指如牛肉之類的紅肉,也許是肉食主義者都愛吃的吧,所以在這裡是引申為“人們最想聽到的話”。 3:48 tea party: 茶黨,這部分的內容在維基百科的頁面上有非常完整的陳述,有興趣的朋友可以讀讀茶黨運動。 Your reaction 你的心情 |
傳臉書訊息給我CATEGORIES
|
lanceolate | |
Definition: | Tapering from a rounded base toward an apex. |
Synonyms: | lancelike |
I believe that if one always looked at the skies, one would end up with wings.
Gustave Flaubert (1821-1880) |
Archives
過去文章
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
March 2016
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014