難忘的跨年夜後
今天開始又是幸福的連假 許多人會利用這個機會回家鄉探望爸媽 在2015年的第一天 跟大家分享《週六夜現場》帶來的返鄉神曲 希望返鄉的朋友們能感同身受 而原本就在家鄉生活打拼的人在2015年能有個很歡樂的開頭喔!! 美國知名演員 卡麥蓉狄亞 (Cameron Diaz) 客串演出!
註解:
註1: 00:05處 “The Empire State”是紐約州的綽號 “YR GIRLS”(Your Girl 你的女孩)是她們的團名 註2: 00:32處 “Run this something”指對某物或某地擁有主控權 著名饒舌歌手Jay-Z有首暢銷金曲即為"Run This Town"(一統江湖) 註3: 00:39處 “like a boss”用來形容人們做了很酷或很了不起的行為 也有掌控全場的意思 註4: 00:53處 “baller”指”大人物” 原為用來形容那些非常富有的職業球員 現在可用來泛指任何有錢人 或是在某個領域或某個特定組織裡很「吃得開」或「很罩」的人 註5: 01:09處 “taco”是”墨西哥夾餅” 是墨西哥傳統料理的一種 由玉米粉或小麥做成的”tortilla”(墨西哥薄餅)捲成U型 中間夾著豬肉、起士、蔬菜等餡料 註6: 01:18處 “psych”也作”sike” 用於句末表示前面說的話是騙人的 意思接近中文的"才怪" “not a chance”即是指沒有任何機會 也就是不可能 註7: 01:27處 “trippin'”可指因吸毒而陷入迷幻瘋狂的狀態 也可單純形容某人瘋了 另外也有形容某人小題大作的意思 註8: 02:41處 “potpourri”含有多種乾燥花瓣或葉片 類似於芳香袋的功用 註9: 03:04處 “damn straight”用來表達某人對某事非常認同 也可說”hell yeah”
簡體版:
Your reaction 你的心情 |
傳臉書訊息給我CATEGORIES
|
lanceolate | |
Definition: | Tapering from a rounded base toward an apex. |
Synonyms: | lancelike |
Word of the Day
provided by TheFreeDictionary
Quote of the Day
I believe that if one always looked at the skies, one would end up with wings.
Gustave Flaubert (1821-1880) |
Quote of the Day
provided by The Free Library
Archives
過去文章
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
March 2016
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014