班艾佛列克主演、國際導演David Fincher大衛·芬奇最新作品,改編自Gillian Flynn 吉莉安弗琳2012年暢銷小說《Gone Girl 控制》的同名電影,官方超感人預告首發。
Ben Affleck 班艾佛列克【《亞果出任務》(Argo,2012)】和 Rosamund Pike 羅莎蒙·派克【《神隱任務》(JACK REACHER, 2012)】主演男女主角,小說作家親自編劇,她表示結局和小說有戲劇性的差異。電影將於10/09上映。 This video filmed by a UK charity will probably be the most controversial public service ads you've ever seen.
這支由英國慈善機構拍攝的影片可能將會是你看過最具爭議的公益廣告 Students occupying Taiwan government take to Reddit AMA
占領台灣政府機關的學生們在Reddit AMA上發聲 The Sunflower Movement of students occupying Taiwan's national assembly have explained their goals in a Reddit Ask Me Anything session. 占領台灣國會的太陽花學運在國外知名社群網站Reddit的"儘管問"活動中解釋了他們的抗爭目標。 Led by 25-year-old Lin Fei-Fan and 24-year-old Chen Wei-ting, protesters known as the Sunflower Movement survived early eviction attempts and have organised a peaceful occupation in the legislature building, complete with recycling bins and cameras broadcasting a live feed on Ustream. Taking to Reddit, protest leaders laid out their objections to the trade deal, balancing cost-benefit figures of local GDP against economic and social independence from China, and registering general dissatisfaction with the government. "You guys are so brave," says one Redditt user. "I'm a student and I couldn't even imagine overtaking a Taco Bell." Protestor Oliver Chen replies, "Ask most of us here a couple of months ago, and we would have probably said the same." "But one day you realize that if you aren't willing to stand up for your country now, there might never be another chance. That's a pretty sobering thought." 由25歲的林飛帆和24歲的陳為廷所領導,太陽花學運在先前遭政府嘗試驅離後,仍持續進行和平占領國會的行動。抗爭者還利用資源回收桶及照相機在Ustream(註1)上做現場直播。 學運領導者讓議題延燒至Reddit,在此社群上闡述了他們反對服貿的理由;權衡分析該協議對台灣GDP帶來的成本效益及與中國在經濟、社會上獨立造成的影響;並且表達人民對政府的普遍不滿。 “你們真的很勇敢,”一名Reddit使用者評論。“我也是一個學生,但我連占領塔可鐘(註2)都不敢想”。抗議學生陳瑞光回應,“如果在幾個月前,我們之中大部分的人可能也會說一樣的話。" “但有天你意識到,如果你現在不願為你的國家站出來,以後可能再也沒有機會了。這是非常值得深思的問題。“ 註:
本文僅供客觀參考,並不代表本站立場 本文節錄自CNET 文章連結 - http://www.cnet.com/news/students-occupying-taiwan-government-take-to-reddit-ama/ Three Scenarios That End Occupation Of Taiwan Parliament
結束占領台灣國會的三種可能 Ralph Jennings, Contributor How then will the occupation end? Here are three scenarios:
A vote on the trade agreement would need a podium clear of protesters. Groups who back the trade agreement despite fears of getting too cozy with old enemy China have threatened a showdown today with students in parliament. Taiwan’s president told a visiting US scholar Monday that the occupation is illegal and uncool in a democratic society. These pressures would prompt legislative speaker Wang Jin-pyng to issue a get-out deadline and call police on protesters who defy the order to be martyrs (pronounced “media celebs”) for a cause. Batons would bring blood, but hospitals are ready after the violent ouster March 23 of protesters from the cabinet headquarters. Still, legislators worry about their images as elections are never far off. The parliament speaker has told students so far to take care of themselves, not to start packing up the banana peels and lunch boxes. “I don’t think Wang Jin-pyng will use police,” says Huang, who’s close to local politics. “He has his own way of thinking.” Odds: moderate
Maybe we get a dip during mid-month exams. But a zero headcount is unlikely. People fresh out of the exam room can replace those headed in. It takes just a few dozen to command parliament’s podium. Odds: low
The relocation could follow a backroom deal between student protesters and legislators keen to shake off criticism from pro-trade pact people and law-and-order elements of the Nationalist Party leadership. Their handshake would save face for the students as they carry on the protest and for the legislators, who could get on with their agenda without being blamed for police clashes. Odds: moderate to high 那麼占領行動將如何結束? 有三種可能情形:
貿易協議的表決將需要一個沒有抗議者的講台;支持貿易協議的團體,儘管害怕和宿敵中國太過親近,仍於今日威脅與立院中的學生正面對決;台灣總統週一向來訪的美國學者表示,此占領行動在一個民主社會中是違法並且不夠冷靜沉著的舉動。 這些壓力將促使立法院長王金平發出最後通牒,要求警方對為理想公然違抗社會秩序的壯士們採取行動。警棍將帶來鮮血,但醫院自3月23日警方將抗議者從行政院暴力驅逐之後早已準備就緒。 然而,立法委員會顧慮形象,畢竟他們始終心繫選舉。立法院長至今仍呼籲學生們要照顧好自己,還不用開始打包香蕉皮及便當盒。“我不認為王金平會動員警力,”一名熟悉當地政治的黃姓人士說。“他有自己的想法。”機率:中等
也許在期中考時人數會下降,但人去樓空的可能性不大,剛走出考場的人可以接替入場者。事實上要掌控立院講台只需數十人。機率:低
抗議的遷徙可能會依照學生和立法委員之間的幕後協議進行。這些立委渴望擺脫來自支持服貿者的批評,以及國民黨領導層要求維護法治的施壓。他們的握手言和將為雙方留下台階:學生可繼續抗爭,立委們則可繼續進行議程,不必因警察鎮壓而遭受譴責。機率:中度到高 本文僅供客觀參考,並不代表本站立場 本文節錄自《Forbes 富比世》雜誌 文章連結 - http://www.forbes.com/sites/ralphjennings/2014/04/01/three-scenarios-to-end-taiwan-protests-against-china-trade-pact/ Protests Won’t Undermine Taiwan’s Reputation 抗議並不會損害台灣國際聲譽 Claims that the Sunflower Movement will hurt Taiwan’s ability to join regional trade pacts are misguided. 宣稱太陽花運動將妨害台灣加入區域貿易協定純為誤導 In fact, states do often renegotiate treaties and usually there is a mechanism for such a procedure embedded in the treaty. The consequences are rarely as grave as is now being claimed. Ireland did not became an international outcast when it failed to approve the Lisbon treaty in a 2008 referendum and the Nice treaty in a 2001 referendum. In both cases, negotiations were opened again, changes were made and both treaties eventually entered into force. In addition, the argument can be made that other democracies do understand the complexity of the ratification process, especially when it comes to free trade (or free trade-like) agreements. It is also likely that other governments would recognize that agreements with China are different than Taiwan’s dealings with other governments. The United States would hardly stop promoting Taiwan’s Trans-Pacific Partnership membership just because Taipei failed to ratify the CSSTA with China, nor would the failure to ratify the treaty deter Japan from entering into negotiations with Taiwan. In other words, Taiwan’s deals with China are not a reliable benchmark for measuring Taiwan’s reputation. It is hard to think that Taiwan’s partners are not aware of this. Naturally, Beijing would hardly be pleased if CSSTA were ratified with some major changes. Likewise, it is certainly not pleased by the emergence of a civic movement that crosses party lines and aspires to hold the government accountable. This is especially true because Taiwan’s movement appears to be seen as a model in the increasingly restive Hong Kong Special Administrative Region, which Beijing is already struggling to control. If (and only if) the Sunflower Movement succeeds in pushing CSSTA back to the negotiation table, Beijing will face a certain dilemma: if it appears to retaliate, it will only confirm that protesters were right to suspect sinister intentions. Moreover, any future arrangement between Taipei and Beijing will be under very close public scrutiny. Maybe it is, after all, a better option for Ma (and Beijing) to appease public opposition and return to the negotiation table. 事實上,國家之間針對條約重新談判的情形經常發生,且條約中通常含有相關機制規範此程序。所造成的後果也很少如其現在宣稱的如此嚴重。愛爾蘭於2001年的及2008年的公民投票中依序否決了尼斯條約、里斯本條約(註1、2)的簽署,均未因此遭受國際間的排擠。在這兩起案例中,談判皆重新展開,條款重新修訂,兩條約最終仍合法生效。 此外,該說法還有另一項爭議。其他民主國家應能了解條約批准過程的複雜性,尤其當牽涉到簽署自由貿易協定(或類似)。其他國家政府也很可能辨別得出,台灣與中國的協議和他們之間的並不相同;美國不會僅僅因為台灣未能批准兩岸服務貿易協議,便放棄支持台灣加入跨太平洋夥伴協定(TPP),日本亦不會因此停止對台協商。換言之,台灣和中國的協議對於台灣的信譽並不是可靠的衡量標準,很難想像台灣的邦交國不會意識到這點。 當然,若服貿經部分重大修正而後批准,北京當局不可能為此感到高興。同樣地,對於一項民間運動的出現,跨越了黨派界限,並渴望向政府追究責任,其亦肯定大感不悅。特別是在台灣學運似乎被日益動盪的香港特別行政區視為民主典範,而北京對香港已努力加強掌控之時。如果(且唯有)太陽花學運成功將服貿推回談判桌,北京將必然面臨進退兩難的困境:若採取報復手段,只會證實抗爭者懷疑其圖謀不軌是正確的。並且,未來兩岸之間任何協議都將接受民眾嚴密的審查。也許對於馬總統(或北京當局)而言,較佳選擇仍舊是安撫大眾的反彈並返回談判桌。 註:
本文節錄自日本《The Diplomat 外交官》雜誌 (報導亞太區域趨勢前線的國際時事) 文章連結 - http://thediplomat.com/2014/04/protests-wont-undermine-taiwans-reputation/ Sometimes, sharing a meal can be a great way to pass the hours with a good friend, but when you’re ravenously hungry it’s more a case of dog eat dog. 和朋友分享美食有時候是打發時間的絕佳方法,但當你剛參加完飢餓三十,這就會變成弱肉強食的殘酷競爭。 This YouTube video shows two dogs about to share an ice cream their owner has bought from McDonald’s. 在這段YouTube影片中,兩隻萌犬即將一同分享主人從麥當勞買來的冰淇淋。 As if predicting what was about to happen next, the owner implores the larger dog ‘no Cooper, let Daisy have some first,’ as the mutt attempts to steal in. 彷彿早就預料到事情發展,當大狗試圖搶先,主人懇求說'庫柏不可以,讓黛西先吃一點'。 Then she asks: ‘Why does Daisy have hers first?’ 然後她問大家:'為什麼讓黛西先吃呢?' Note:dog eat dog if a situation is dog eat dog, people will do anything to be successful, even if what they do harms other people 在一個"狗咬狗"的情況下,人們會不惜傷害他人,用盡一切手段去取得勝利。 例:In showbusiness it's dog eat dog - one day you're a star, the next you've been replaced by younger talent. 演藝圈是現實殘酷的 - 可能有天你成了巨星,下一秒就長江後浪推前浪。 Source文章來源:Metro |
傳臉書訊息給我CATEGORIES
|
lanceolate | |
Definition: | Tapering from a rounded base toward an apex. |
Synonyms: | lancelike |
Word of the Day
provided by TheFreeDictionary
Quote of the Day
I believe that if one always looked at the skies, one would end up with wings.
Gustave Flaubert (1821-1880) |
Quote of the Day
provided by The Free Library
Archives
過去文章
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
March 2016
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014