以惡整民眾為賣點的美國知名脫口秀
《吉米基墨脫口秀》(Jimmy Kimmel Live) 又推出新的整人計畫 這次搭上了冷壓果汁(Cold-pressed Juice)的風潮 吉米基墨成立了自己的有機冷壓果汁公司 在洛杉磯名勝農夫市場(Farmers Market)推銷新產品 試喝過的民眾全都讚不絕口 自稱有機飲品的行家也是讚譽有加 殊不知他們喝下肚的都是「獨家配方」‧‧‧‧‧‧
影片註解:
註1: 0:08處 這邊提到的“drinking butter in the coffee” 指的是去年開始流行的”Bulletproof coffee”(防彈咖啡) 由同名公司的創辦人Dave Asprey發明 作法是在黑咖啡中加入奶油 及MCT油(中鏈甘油三酸酯油,是一種易消化脂肪) Asprey主張以防彈咖啡代替早餐 仿效石器時代的原始飲食方式 不攝取碳水化合物、蛋白質但要攝入脂肪 這樣就能有效減肥並同時提高注意力和飽足感 有興趣的話可參考他的官方教學影片:
註2:
0:16處 所謂的冷壓果汁(Cold-pressed Juice) 是一種以特殊果汁機 利用將水果碾碎、壓榨的方式萃取出的果汁 有別於傳統果汁機 利用刀片砍碎水果再以離心力萃取 因萃取過程溫度較低 故較能夠保留水果完整的營養分 後來帶動起以冷壓果汁取代三餐的果汁排毒風潮 註3: 0:36處 洛杉磯農夫市場創立於1934年 當時農夫們將自家農場的產品用卡車載到市集 就在卡車後擺上蔬果與花卉開始叫賣 如今有如一間大型的戶外購物中心 與相鄰的葛洛夫購物中心(The Grove) 都是洛杉磯的著名旅遊景點 影片中出現的是農夫市場的地標──鐘塔 是洛杉磯遊客必定拍照留念的地標之一 註4: 1:48處 這邊是故意提到”fun”跟”dip”兩個字 “dip”當動詞有”沾”的意思 許多Jimmy Kimmel Live的影片中都有這種橋段 註5: 2:42處 “tangy”是指”味道強烈的” 可以指很酸、很辛辣、很鹹、或是香氣濃烈 可能有點刺鼻的 這邊一樣是故意提到”Tang”(果珍)這個品牌 Your reaction 你的心情 |
傳臉書訊息給我CATEGORIES
|
lanceolate | |
Definition: | Tapering from a rounded base toward an apex. |
Synonyms: | lancelike |
Word of the Day
provided by TheFreeDictionary
Quote of the Day
I believe that if one always looked at the skies, one would end up with wings.
Gustave Flaubert (1821-1880) |
Quote of the Day
provided by The Free Library
Archives
過去文章
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
March 2016
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014